ErrorException Message: WP_Translation_Controller::load_file(): Argument #2 ($textdomain) must be of type string, null given, called in /home4/iamfugue/public_html/wp-includes/l10n.php on line 838
https://iamfugue.net/wp-content/plugins/dmca-badge/libraries/sidecar/classes/ 【書評】抹茶糰子《京都,請小心服用》 - 聊馥一格

【書評】抹茶糰子《京都,請小心服用》

《京都,請小心服用》全書是彩色印刷,約有 50% 的版面是照片,據抹茶糰子本人所說,每一張照片都有向景點與商家申請攝影及刊登許可,若其所言為真,這樣認真尊重的態度著實令人讚賞。此外,《京都,請小心服用》是以「外國媳婦」的眼光談京都,和大多數旅遊書介紹的面向大不相同。抹茶糰子也在前言開宗明義地表示,這是阿醬與抹茶糰子的故事,喜歡異國戀愛/婚姻類紀事的讀者也應該可以在本書中找到閱讀的樂趣。

但老實說,馥格並不喜歡這本書。

相較於社群網站上的火爆發言,抹茶糰子寫作本書的語調顯得十分四平八穩,平穩到讓我覺得有些乏味,對於網路書評中形容的「欲罷不能」,馥格表示完全無法體會。

另外一個對閱讀體驗造成不良影響的,是《京都,請小心服用》的版面設計。全書共分為四章,每章最後各有一篇關於季節的文章,為了彰顯這四篇文章的特殊性,每一篇都被加上了彩色的花紋背景。這樣的設計在我看來,既無加分作用且妨礙閱讀。

最後是寫作技巧方面的問題。在我看來,抹茶糰子的文筆以「作家」的標準來說實在不怎麼好。同樣是遠嫁異國的作者,鄭華娟的作品就比《京都,請小心服用》更加引人入勝。《京都,請小心服用》每篇最後都會有一個短句構成的段落,讀起來有種刻意為之的不協調感,某些段落甚至連敘事邏輯都有問題……我在搭長途車的時條又重讀了幾篇,還是覺得這本書並不好看。

雖然馥格對《京都,請小心服用》的評價不高,這本書在網路上整體而言還是好評多於負評,有興趣的朋友可以自行搜尋其他網友的讀後感。

一起聊聊吧!

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料